top of page

TRASLATION ・INTERPRETATION

TRANSLATION・INTERPRETATION

ロシアの教会のクーポラ

ビジネス名の使命はいたってシンプルです。それは、上質なサービスを大切なお客様へご提供することです。弊社は、各プロジェクトの特定のニーズに対し、お客様が期待する以上のサービスで応えるよう努力を注いでいます。オープンコミュニケーションと卓越したサービスを通じて、お客様が求めているものを翻訳サービスを利用して見つけてくれることを願っています。詳細につきましては、今すぐご連絡ください。

経済交流が親交するロシア語圏におけるビジネス展開に必要となる和露・露和翻訳を主とする翻訳サービスに加え、ロシア・カザフスタンにおける公証翻訳及び多言語サービス(ロシア語・英語・モンゴル語)を提供しています。

PRICE LIST 和露翻訳

PRICE LIST 露和翻訳

各クラス内訳
A クラス:一般文書
B クラス:ビジネス文書
C クラス:専門・特殊知識を要する文書
補足説明:
※納期につきましては翻訳文字(ワード)数により決定致します。 お急ぎの場合は事前に申し出て下さい。
※短納期をご希望される場合には、別途料金が加算されます。
※翻訳内容の難易度により、別途料金が発生する場合があります。

※翻訳原稿は、デジタルデータでご提供頂きます。 
※ご提供頂く原稿がデジタルデータではない場合は文字数カウントに時間を要します。
※ご発注頂いた内容に関してキャンセルが発生した場合は、キャンセル料が発生致します。
 ・ご発注後、翻訳作業が50%終えた分を請求いたします。
 ・ 翻訳作業が半分を超えていた場合、全額ご請求となります。
※原則翻訳原稿の確認後の対応となります。 

多言語の専門翻訳

 

弊社では、高品質でリーゾナブルな価格でクライアント様にご満足いただける翻訳サービスをご提供致しております。翻訳は現地国・日本人のネイティブ翻訳者・スタッフが、スピーディーで高品質な翻訳をご提供いたします。

モンゴルの国旗

海外向けサイトに必要な翻訳を多言語化
外国企業との取引拡大の為に商品・サービスPRしたい。
メールの文章を翻訳
翻訳者が、お客さまのビジネス文書メイルのやり取りを正確に翻訳します。
​訪日観光客の集客目的にサイトの多言語化
訪日外国人の増加に伴い、企業・個人
​向けに観光・商品及びサービスを提供したい。
WEB・SNSサイトの翻訳
WEB・SNSサイトを多言語化することで、クライアントの動向収集や集客を伸ばしたい。

PRICE LIST 多言語翻訳

補足説明:
※納期につきましては翻訳文字(ワード)数により決定致します。 お急ぎの場合は事前に申し出て下さい。
※短納期をご希望される場合には、別途料金が加算されます。
※翻訳内容の難易度により、別途料金が発生する場合があります。

※翻訳原稿は、デジタルデータでご提供頂きます。 
※ご提供頂く原稿がデジタルデータではない場合は文字数カウントに時間を要します。
※ご発注頂いた内容に関してキャンセルが発生した場合は、キャンセル料が発生致します。
 ・ご発注後、翻訳作業が50%終えた分を請求いたします。
 ・ 翻訳作業が半分を超えていた場合、全額ご請求となります。
※原則翻訳原稿の確認後の対応となります。 
モンゴルの国旗

モンゴル語の専門翻訳

 

翻訳実績 :一般文書・映像翻訳・テープ起こし・契約文書翻訳・裁判翻訳
弊社翻訳は、モンゴル国の公認翻訳登録がされており、公的文書として適応しています。
bottom of page